Vladika Rade (1813–1851)
Ime mi je vjeroljub, prezime mi rodoljub.
Crnu Goru, rodnu grudu kamen paše odasvuda.
Srbski pišem i zborim, svakom gromko govorim:
narodnost mi srbinska, um i duša slavjanska.
Petar II Petrović NJegoš
Gorski vijenac
- Gorskій vіenacъ (original): | staroslovenski || transliteracija |
- Gorski vijenac („po Vuku”): | ćirilica || latinica |
- Faksimil originalnog izdanja: | srpski j. || engleski j. |
The Mountain Wreath (Gorski vijenac na engleskom)
- Introduction by V. Popovich (to James W. Wiles tr.)
- James W. Wiles in 1930. The Mountain Wreath
- Introduction by V. D. Mihailovich
- Vasa D. Mihailovich in 1997 The Mountain Wreath
- About Mihailovichs' Translation by D. Laban
- Vasa D. Mihailovich in 1997 (Edited) The Mountain Wreath
O NJegošu i Gorskom vijencu
- Laza Kostić: „Prolog za ‚Gorski vijenac’”
- S. Stijović: „Srpstvo u pesničkom delu NJegoša”
- M. Stanojević: „Karađorđe u Gorskom vijencu”
- S. Stijović: „Su čim ćemo izać pred Miloša”
- R. Marojević: „Gorski vijenac — Ruski prepjevi”
O Gorskom vijencu na ruskom jeziku
- R. Marojević: „G. V.” — Russkie ... pereloženiя
![[Portret (autor nepoznat)]](/lib/NJegosh/img/_NJegosh-1.jpg)
![[Portret (ulje na platnu)]](/lib/NJegosh/img/_NJegosh-2.jpg)
![[Portret (Anastas Jovanović, 1851)]](/lib/NJegosh/img/_NJegosh-5.jpg)
![[Biografija]](/lib/NJegosh/img/_NJegosh-3.jpg)
![[Bibliografija]](/lib/NJegosh/img/_NJegosh-4.jpg)